Обичам Мария

Преди десетина години се случи така, че попаднах на много важна книга от нидерландски автор, с чиито права се сдобих почти незабавно. Книгата се казва “Отива една жена при лекаря” и към днешния момент, с тираж от над милион и двеста хиляди копия, е една от трите най-четени книги на нидерландски език за всички времена. В нея се разказва за млада и успешна жена, която е диагностицирана с рак на гърдата — за двете години от живота й от поставянето на диагнозата до смъртта й, разказани от името на блудния й съпруг, който нощем развратничи из всевъзможни дискотеки, бардаци и барове, а денем се грижи за нея с цялата любов, на която един мъж е способен.

Намирането на преводач от нидерландски, обаче, се оказа не толкова лесна работа. По онова време във всички налични източници, които проверих, се спрягаше едно-единствено име. А аз никак не обичам да нямам алернатива. Пък и въпросната преводачка, бидейки единствен избор не само за мен, а и за всички, нуждаещи се от подобни услуги, беше заета за месеци напред. И тъй, след няколкомесечно неуспешно търсене, се свързах с агентката от коярюто бях купил правата и й съобщих, че колкото и да не ми се иска, може да се наложи да преведем книгата от английски.

Потърсете още малко, окуражи ме тя, като ми прати списък с одобрени от Холандската литературна агенция преводачи на български език, със заръката да опитам да се свържа с някой от тях.

Не щеш ли, обаче, същия ден на работното ми бюро ме чакаше писмо: необикновено голям плик, с размер А4. Отворих го; вътре имаше двадесетина разпечатани страници от някакъв текст, придружени от кратко писмо.

“Аз съм преводачка от нидерландски”, пишеше там, “и ми е много тъжно, че никой не издава книги от този прекрасен език.”

“Открих една страхотна книга”, продължаваше писмото, “и пробвах да я предложа на различни издатели. След няколко неуспешни опита, един от тях се сети да провери и се оказа, че Жанет45 е купило правата на първата книга от същия автор.”

Книгата беше “Вдовецът” — продължението на “Отива една жена при лекаря”, а двадесетината страници бяха превод на началото на романа, което де факто е кратък преразказ на историята от първата книга — онази, за която толкова време бях търсил преводач.

Прочетох ги набързо и се разплаках. (Онези, които са чели поне една от двете книги, ще разберат за какво става въпрос.)

Сетне погледнах подписа в края на писмото. Преводачката се казваше Мария Енчева; имаше оставен и телефон за връзка, който набрах веднага.

Оказа се, че през същото време, докато съм търсил преводач за книгата, Мария е търсила издател за превода си.

“В този живот има две възможности”, казва великият сръбски писател Давид Албахари. “Или всичко е свързано, или нищо не е свързано.”

А сетне добавя: “Всеки трябва да избере за себе си една от двете.”

Прочее, оттогава до днес с Мария преведохме и издадохме както двете споменати книги на Рей Клуун, така и още две от същия автор, плюс две знакови произведения на неземния Хюс Кайер. (И Клуун, и Кайер ми гостуваха в България и участваха в представянето на книгите си.) Тя беше мой безценен помощник и в представянето на български език на Йеспер Юл като преводач на една от книгите му, написана на немски език. (Уви, великият датчанин си отиде преди да успея да го доведа на българска земя.)

Обичам Мария. И то не само защото ни свързва онзи безценен миг на serendipity, с който (на практика) започна преводаческата й кариера. А защото има огромно сърце и светъл ум, които личат не само в изключителните й преводи, но и във всички наши безбройни срещи и разговори, че дори и в телеграфните и ударни размени на идеи, фрази и полуизречения, с които е осеяна връзката ни и които винаги водят до нещо важно и смислено.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s