На финала на една трудна година – пореден литературен успех на български писател по света.
„Галимар“, едно от най-големите и престижни френски издателства, е откупило правата върху новия роман на Georgi Gospodinov “Времеубежище” и до края на следващата година се очаква неговото публикуване в превод на Marie Vrinat-Nikolov.
За американското издание на „Времеубежище“ се е преборила издателската компания „Нортън“, част от която е издателство „Ливрайт“. Под неговия знак в САЩ са излизали Езра Паунд и Т. С. Елиът. Над превода на романа вече работи Angela Rodel. Преводът й на предишния роман на Господинов „Физика на тъгата“ беше финалист за наградата на Американския ПЕН.
В годината си на излизане „Времеубежище“ вече има договори за преводи на 12 езика, сред които немски, испански, италиански, полски и пр. За най-ранна публикация, още през идващата пролет, се съревновават италианското издание (в превод на проф. Джузепе Дел Агата) и датското издание (в превод на Хеле Далгор).
Междувременно тези дни сборникът на Господинов с кратки разкази „Всичките наши тела“ беше избран от италиански критици, писатели и журналисти, за една от най-добрите преводни книги в Италия за 2020 година.
via ИК Жанет 45
